Trois lectures modernes de la première églogue des Bucoliques de Virgile

unknown

Eça de Queiroz, Antonio Machado et Jorge Luis Borgès.

« Tres lecturas modernas de la primera bucólica de Virgilio » est un texte de Francisco García Jurado, publié en octobre 2015 sur le blog « Reinventar la Antigüedad ». La traduction française inédite publiée sur « Insula » est réalisée par Céline Macke, étudiante en Master « Traduction Spécialisée Multilingue » – TSM, de l’Université Lille 3.

Lire la suite →

L’homme qui joue : conséquences modernes du sport antique

1260px-ancientsport

« Playing Man: some modern consequences of Ancient sport » est un texte de Thomas F. Scanlon, publié en septembre 2014 sur le blog de l’éditeur Oxford university Press: « OUPblog ». La traduction française inédite publiée sur « Insula » est réalisée par Stéphane Tranquille, étudiant en Master « Traduction Spécialisée Multilingue »-TSM, de l’Université Lille3.

Lire la suite →

La place du grec et du latin dans une faculté des lettres (1855-1965)

La Faculté des lettres de Lille

Les langues anciennes à la faculté des lettres de Douai-Lille de 1855 aux années 1960 / 2.

Après une introduction présentant la Faculté des lettres de Douai-Lille, la deuxième des quatre parties du texte de Philippe Marchand consacré aux langues anciennes à la faculté des lettres de Lille-Douai (1855-1960) concerne la place du grec et du latin dans une faculté des lettres.

Lire la suite →

Les langues anciennes à la Faculté des lettres de Douai-Lille de 1855 aux années 1960

Constant Martha - Antoine Meyer — Gallica (via Wikipedia)

1/ La faculté des lettres de Douai-Lille de 1810 aux années 1960.

Le blog Insula reproduit la communication réalisée par Philippe Marchand lors du 37e Congrès international de l’APLAES qui s’est tenu à Lille en mai 2004. Le texte, édité dans les actes, est repris ici en quatre livraisons. Après une introduction présentant la Faculté des lettres de Douai-Lille, seront traités : la place du grec et du latin dans une faculté des lettres ; l’organisation des enseignements et pratiques enseignantes des langues anciennes ; les enseignants.

Lire la suite →

Le Tour de France – étape Picardie, d’après Xénophon.

Photographie : sculpture au Tourmalet. Crédits : blog lesvoyagesetmoi - http://lesvoyagesetmoi.over-blog.com

La deuxième Anabase [extrait].

L’extrait inédit de Xénophon que nous publions ici illustre par anticipation l’étude que Roland Barthes consacra au « Tour de France comme épopée » (Mythologies). 2300 ans avant Antoine Blondin, l’historien grec saisit l’intérêt de cette épreuve, riche en péripéties de toutes sortes, pour décrire des contrées reculées et des peuplades aux mœurs étranges. Ce nouveau pastiche d’Insula nous emmène en Picardie.

Lire la suite →

Qu’est-ce que les Romains ont fait pour nous ?

Source de l’image sélectionnée : Les Roses d’Héliogabale par Lawrence Alma Tadema, 1888. Domaine public via Wikimedia Commons.

Les identités LGBT et la Rome antique.

« What have the Romans ever done for us ? LGBT identities and ancient Rome » est un texte de Jennifer Ingleheart, publié en novembre 2015 sur le blog de l’éditeur Oxford university Press: « OUPblog ». La traduction française inédite publiée sur « Insula » est réalisée par Pauline Vuillemin, étudiante en Master « Traduction Spécialisée Multilingue » – TSM, de l’Université Lille3.

Lire la suite →

La bataille de Waterloo et un curieux ouvrage sur la littérature romaine publié en 1815

napoleon-w

« La batalla de Waterloo y un curioso manual de literatura romana publicado en 1815 » est un texte de Francisco García Jurado, publié en juin 2015 sur le blog « Reinventar la Antigüedad ». La traduction française inédite publiée sur « Insula » est réalisée par Cassandre Sikorski, étudiante en Master « Traduction Spécialisée Multilingue » – TSM, de l’Université Lille 3.

Lire la suite →